
And we were dressed from head to toe in love... the only label that never goes out of style.
我們從頭到腳都沉浸在愛情...這永不退流行的名牌中。

They say nothing lasts forever.Dreams change.Trends come and go,but friendships never go out of style.
天下沒有永遠的事...夢想會改變,時尚會更迭,只有友誼恆久不變!
Women come to New York for the two L's: Labels and Love.
女人為了兩件事來紐約:名牌和愛情!

心如止水,只愛我一個人;無論現在或過去 我是如此含淚地渴望著你 你 只有為你 你就是我生命的重心 為了你我可以放下所一切 因為你就是我所需要的全部 請繼續的愛著我 ,永遠都不要輕視了你心愛的我這個最忠貞不二 愛你的心 ,始終都屬於你的 我的 我們的

就像你對肉毒桿菌的感覺一樣,痛苦而沒有需要!

你們倆瘋了才會結婚,婚姻毀掉一切!

劇中 Vogue 雜誌主編 Enid Frick(Candice Bergen 飾演)提議以凱莉的婚禮為主題,拍攝”Age Issue”,說服她:「妳40歲。40歲是女人拍攝婚紗照的年齡上限而不會被認為是搞怪藝術照。」
Forty is the last age a woman can be photographed in a wedding dress without the unintended Diane Arbus subtext.
註:Diane Arbus(1923-1971),出生於紐約的女性攝影師,以拍攝社會邊緣小人物聞名。)
====================================

Alright then enjoy yourself that is what you're 20's for. In 30's are to learn the lesson. In 40's are pay for the drinks.
==============================

(凱莉的自創字:Mexico + coma,原句:I need to get myself out of my Mexi-coma.)
==================================
電影裡莎曼珊有段台詞很經典:”I can't color enough, I would color all day every day If I had my way, I would use every crayon in my box.”
凱莉接著說: ”We get it! You like to color...” (color= have sex,請自行翻譯與意會。)
==================================

莎曼珊吃下一大口蛋糕,說: ”Everything, except Dante's dick.”
( Dante 是莎曼珊的鄰居,性生活非常活躍,是隻很優的種馬。台灣的翻譯很含蓄:什麼都吃,就是不偷吃。)
沒有留言:
張貼留言